Difference between revisions of "Konversationelle Implikatur"

From Glottopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
==Definition==
+
Eine '''konversationelle Implikatur''' ist eine zusätzliche Inferenz, die ein Hörer aus einer Äußerung ziehen kann, über das im engeren Sinne ("wörtlich") gesagte. Man sagt auch, dass das Gemeinte aus dem Gesagten und den konversationellen Implikaturen besteht.  
Konversationelle Implikatur ist eine von H. P. Grice 1968 eingeführte Bezeichnung für indirekte Sprechhandlungen, mit denen der Sprecher etwas anderes meint bzw. andeutet als er wortwörtlich sagt.  
 
  
==Beispiel==
+
===Beispiel===
A fragt B, wie es seinem neuen Kollegen C geht. Antwort von B: Oh, C geht es gut, er mag seine Kollegen und ist bisher noch nicht im Kittchen gelandet. Das, was B hier potentiell unterstellt (= konversationell impliziert), nämlich dass C potentiell unehrenhaft ist, ist verschieden von dem, was er wörtlich ausdrückt.  
+
A fragt B, wie es seinem neuen Kollegen C geht. Antwort von B: Oh, C geht es gut, er mag seine Kollegen und ist bisher noch nicht im Kittchen gelandet. Das, was B hier potentiell unterstellt (= konversationell implikatiert), nämlich dass C potentiell unehrenhaft ist, ist verschieden von dem, was er wörtlich ausdrückt.  
  
==Kommentare==
+
===Kommentare===
 
Produktion und Interpretation von konversationeller Implikatur unterliegen bestimmten Bedingungen, vor allem der beiderseitigen Beachtung des Kooperationsprinzips, der Kenntnis der wörtlichen Bedeutung der Äusserung, ausreichender Situationskenntnis bzw. ausreichendem Hintergrundwissen, wobei konversationelle Implikatur vor allem durch scheinbare Verletzung einer Konversationsmaxime ausgelöst werden, im Fall des untenstehenden Beispiels durch eine Verletzung der Maxime der Relevanz.
 
Produktion und Interpretation von konversationeller Implikatur unterliegen bestimmten Bedingungen, vor allem der beiderseitigen Beachtung des Kooperationsprinzips, der Kenntnis der wörtlichen Bedeutung der Äusserung, ausreichender Situationskenntnis bzw. ausreichendem Hintergrundwissen, wobei konversationelle Implikatur vor allem durch scheinbare Verletzung einer Konversationsmaxime ausgelöst werden, im Fall des untenstehenden Beispiels durch eine Verletzung der Maxime der Relevanz.
  
==Herkunft==
+
===Herkunft===
englisch ''to implicate'' - zur Folge haben
+
Das Konzept wurde im Jahre 1967 von H. P. Grice eingeführt.
 +
 
 +
===Andere Sprachen===
 +
englisch [[conversational implicature]]
  
 
{{wb}}
 
{{wb}}
 
[[Category:Pragmatics]]
 
[[Category:Pragmatics]]

Revision as of 17:47, 25 January 2009

Eine konversationelle Implikatur ist eine zusätzliche Inferenz, die ein Hörer aus einer Äußerung ziehen kann, über das im engeren Sinne ("wörtlich") gesagte. Man sagt auch, dass das Gemeinte aus dem Gesagten und den konversationellen Implikaturen besteht.

Beispiel

A fragt B, wie es seinem neuen Kollegen C geht. Antwort von B: Oh, C geht es gut, er mag seine Kollegen und ist bisher noch nicht im Kittchen gelandet. Das, was B hier potentiell unterstellt (= konversationell implikatiert), nämlich dass C potentiell unehrenhaft ist, ist verschieden von dem, was er wörtlich ausdrückt.

Kommentare

Produktion und Interpretation von konversationeller Implikatur unterliegen bestimmten Bedingungen, vor allem der beiderseitigen Beachtung des Kooperationsprinzips, der Kenntnis der wörtlichen Bedeutung der Äusserung, ausreichender Situationskenntnis bzw. ausreichendem Hintergrundwissen, wobei konversationelle Implikatur vor allem durch scheinbare Verletzung einer Konversationsmaxime ausgelöst werden, im Fall des untenstehenden Beispiels durch eine Verletzung der Maxime der Relevanz.

Herkunft

Das Konzept wurde im Jahre 1967 von H. P. Grice eingeführt.

Andere Sprachen

englisch conversational implicature